Outdated Business Jargon Alienates Young Workers, Hindering Interaction
As a new fiscal year begins, a recent survey reveals a disconnect between seasoned professionals and fresh recruits in the workplace due to the use of outdated business jargon. The persistence of these terms is creating communication barriers and hindering understanding among younger employees.
Survey Exposes Generational Divide in Workplace Communication
A survey of 100 new employees conducted in the Shinjuku area of Tokyo explored their understanding and perception of “old-fashioned” business terms often used by middle-aged men in the office. the findings highlight a significant generational gap in communication styles.

“Old-Man Business Terms” Obstructing Internal Communications?
Many experienced professionals rely on business terms they’ve used throughout their careers. Though, a significant portion of this vocabulary is now considered obsolete or irrelevant, leading to miscommunication and frustration among younger generations in the workplace. This can be a barrier to smooth and efficient teamwork.
Buzzwords Baffle New Japanese Workers: Survey Reveals Generational Divide in Business lingo
TOKYO – A recent survey conducted in Tokyo’s bustling Shinjuku district reveals a significant communication gap between seasoned executives and fresh-faced recruits entering the Japanese workforce. The study highlights the confusion and disconnect caused by the persistent use of outdated business jargon, leaving many new employees scratching their heads.
top 10 “Old-School” Business Terms Causing Confusion
The survey presented new employees with a list of ten commonly used, yet potentially obscure, business terms.here are the terms that proved most baffling:
- 全員野球 (Zen’in Yakyu): Meaning “all-hands-on-deck” or working together as a team.
- 一丁目一番地 (Itchome Ichibanchi): Denoting the highest priority or most important task.
- 鉛筆なめなめ (Enpitsu Name Name): Referring to the act of creatively adjusting numbers or text, often to one’s advantage.
- 寝技 (Newaza): Meaning backdoor negotiations or behind-the-scenes maneuvering.
- ケツカッチン (Ketsukachin): Describing a situation where a deadline is rapidly approaching and time is running out.
- リャンメン (Ryanmen): A term borrowed from Chinese,meaning “both sides.” Also a Mahjong term.
- ガッチャンコ (Gatchanko): Signifying the combining or merging of multiple elements.
- 音頭を取る (Ondo wo Toru): Meaning to take the lead or assume a leadership role.
- よしなに (Yoshinani): A vague expression meaning ”please do as you see fit” or “please handle appropriately.”
- ツーカー (Tsuka): Indicating a deep and intuitive understanding between two individuals.
The impact of Jargon on Workplace Communication
While these terms may be second nature to veteran employees,their meaning is often lost on younger generations. this can lead to misunderstandings, decreased efficiency, and a sense of alienation among new recruits. The survey underscores the importance of clear and concise communication in the modern workplace, advocating for simpler language to bridge the generational divide.
Expert Opinion on Adapting to Modern Communication
Communication experts suggest that companies should actively encourage the use of plain language and avoid relying on jargon that may not be universally understood. Mentorship programs and training sessions can also help to familiarize new employees with common business terms, while simultaneously promoting more effective communication strategies for all.
Moving Forward: Fostering Clear Communication in the Workplace
As Japan’s workforce continues to evolve, businesses must adapt their communication styles to ensure inclusivity and understanding across all age groups. By embracing clear and accessible language, companies can foster a more collaborative and productive environment for everyone.
Gen Z Decodes Corporate jargon: Survey Reveals Terms that Miss the Mark
New research sheds light on the generational divide in workplace communication, revealing wich terms used by older generations leave Gen Z employees scratching their heads – or worse, cringing.A recent survey asked young professionals to identify corporate jargon they found confusing, outdated, or simply “cringe-worthy.” The results highlight the need for clear and inclusive language in today’s diverse work environments.
Top Jargon Offenders: “Tsūka,” “Gacchan Ko,” and “Ketsukachin” Lead the Pack
Among the most bewildering terms cited by the survey participants were ”tsūka” (ツーカー), “gacchan ko” (ガッチャンコ), and “ketsukachin” (ケツカッチン).
- “Tsūka” (ツーカー): Described as completely foreign to some, this term apparently baffled many respondents.
- “Gacchan Ko” (ガッチャンコ): This onomatopoeic expression was perceived as childish and unclear,failing to resonate with the young professionals.
- “Ketsukachin” (ケツカッチン): Drawing strong reactions, one respondent likened this term to a relic of a bygone era, specifically a comedic portrayal of the “bubble era.”
“Ichōme Ichibanchi” and “Yoshinani” Also Raise Eyebrows
Other expressions that sparked confusion included ”ichōme ichibanchi” (一丁目一番地) and “yoshinani” (よしなに).New employees reported that the meaning of “ichōme ichibanchi” was completely unknown to them. While some had encountered “yoshinani” before, its meaning remained ambiguous.
The Importance of Clear communication in the Modern workplace
the survey underscores the challenges businesses face in bridging the communication gap between generations. As Gen Z enters the workforce, their unfamiliarity with older idioms and corporate jargon can hinder effective collaboration and understanding. Companies need to promote concise, easily understood language to foster a more inclusive and productive environment. This means actively avoiding antiquated expressions and prioritizing clarity in all communications.
The findings serve as a reminder that language evolves, and what may have been commonplace in the past can quickly become alienating to new generations.By embracing simple and direct language, businesses can ensure that their message is received loud and clear by all employees, regardless of age or background.
Japanese Mobile Etiquette: What Not To Do on the Train
TOKYO (AP) — Using mobile phones on public transportation in Japan requires navigating a complex web of unwritten rules. While phone use is widespread, certain behaviors are considered particularly egregious and can draw unwanted attention.
Loud Phone Conversations: A Major Faux Pas
Perhaps the most universally frowned-upon behavior is speaking loudly on the phone. the expectation is that passengers maintain a quiet environment, and loud conversations disrupt the peace.While fast, hushed calls might be tolerated in some circumstances, extended conversations are almost always viewed negatively.
The Offending “Ryomen”: What Is It?
One common term used to describe particularly annoying phone behavior on trains is “ryomen.” This refers to passengers who are perceived as especially inconsiderate or irritating, frequently enough as they are engrossed in their phones without regard for those around them. According to one female commuter, “Ryomen” is the most irritating of all.
Beyond Calls: Other Mobile Misdemeanors
The unspoken rules extend beyond just phone calls. Playing games or watching videos without headphones is widely seen as inconsiderate. Even excessive typing or prolonged use of a phone can be viewed critically by some passengers, particularly if it appears to be disturbing others.
Respecting the Shared Space
Ultimately, the key to mobile phone etiquette on Japanese trains is respecting the shared space and minimizing disruption to other passengers. Keeping conversations brief and quiet,using headphones for audio,and being mindful of overall phone usage are crucial for avoiding unwelcome stares and maintaining social harmony.
How might a company proactively address the generational communication gap caused by outdated business jargon?
Outdated Business Jargon & Mobile Etiquette: A Q&A
This Q&A explores the generational communication gap in the Japanese workplace, focusing on outdated business jargon and mobile phone etiquette in public spaces, as highlighted in the provided articles.
Jargon & Generational Divide
What is the main problem discussed in the articles?
The central theme is the communication breakdown between older and younger generations in Japanese workplaces due to the use of outdated business jargon (“old-man business terms”).
Which specific terms are causing the most confusion?
Some of the most baffling terms include: “zen’in Yakyu” (teamwork), “Itchome Ichibanchi” (highest priority), “Enpitsu Name Name” (creative number adjusting), “Newaza” (backdoor negotiations), “Ketsukachin” (deadline approaching), “Ryanmen” (both sides), “Gatchanko” (combining), “Ondo wo Toru” (taking the lead), “Yoshinani” (handle appropriately), and “Tsuka” (intuitive understanding).
Why is this jargon problematic?
It leads to misunderstandings, decreased efficiency, a sense of alienation among new recruits, and hinders effective teamwork. It can also create a negative impression of the company.
What solutions are suggested?
Companies should encourage plain language, avoid jargon, implement mentorship programs, and provide training sessions to familiarize new employees with common business terms while promoting effective communication strategies.
Which generation is most impacted by the use of this jargon?
Gen Z, as they are entering the workforce and are unfamiliar with older idioms and corporate jargon.
What is “Enpitsu Name Name” (鉛筆なめなめ) and why is it confusing?
“Enpitsu Name Name” literally means ”licking the pencil.” It refers to creatively adjusting numbers or text, often to one’s advantage, potentially in a way that seems unethical.It is confusing because the meaning isn’t immediately obvious from the phrase itself and also the implication of potential manipulation.
Mobile Phone Etiquette on Japanese Trains
What is the most significant faux pas when using a phone on Japanese trains?
speaking loudly on the phone is the most universally frowned-upon behavior, as it disrupts the quiet habitat.
What does ”ryomen” refer to in the context of mobile phone use?
“Ryomen” describes passengers who are considered especially inconsiderate or irritating due to their phone usage, often engrossed in their phones without regard for those around them.
What other behaviors are considered rude on trains?
Playing games or watching videos without headphones, and even excessive or prolonged phone use, can be viewed critically.
What is the key to good mobile phone etiquette on Japanese trains?
Respecting the shared space, keeping conversations brief and quiet, using headphones for audio, and being mindful of overall phone usage are crucial.
why is it significant to be mindful of phone usage on public transport?
to avoid unwelcome stares, maintain social harmony, and show consideration for fellow passengers.
By embracing clear communication and mindful behavior, both in the workplace and on public transport, we can foster a more inclusive and harmonious environment for everyone.